Met a Leiden native
Met a Leiden native
Your skeets are almost making me look up if leiden means the same in dutch as it does in german
No, the German “leiden” is Dutch “lijden”. Pronounced the same as Dutch “leiden”, to lead, or Leiden, a city in South Holland, originally course. You see, Dutch is a very serious language, and the Dutch are a very serious people
No, the cognate of the German “leiden” is Dutch “lijden”. Pronounced the same as Dutch “leiden”, meaning "to lead", or Leiden, a city in South Holland, of course course. You see, Dutch is a very serious language, and the Dutch are a very serious people
I was confused but your rephrased reply explains it well, so thanks :)
Sorry, i had too much jenever tonight.
German leiden = suffer
Dutch lijden = suffer
Dutch leiden = lead
Dutch Leiden = a city in Holland
all these words are pronounced the same way
Yeah I got that from your rephrased reply ^^
If you think "did they just take one word from English and another from German", let me introduce you to "question" the Dutch word is vraag, except that in a more philosophical sense, or in the sense of "the person in question", the Dutch word in kwestie
"former" in German is "ehemalig". Naturally the Dutch word is voormalig
Ehemalig can also be vormals in German
Ehemalig can also be vormalig in German
look I only studied German for one year and it was a long time ago and almost a lie by now so..
Yikes what is your excuse for studying German in the first place
Why not? My mother speaks some German and has a few German-language books about kaliningrad, so...
I never really learned it, but I never learned anything else apart from English properly so...
Oh okay, that's a valid excuse (Sorry, expressing my dislike for german to anyone who learns or wants to learn it completely voluntarily is just a very bad reflex of mine ^^)
I wasn't thinking that in this case specifically since dutch lead is actually very close to german lead (leiten) as well, but lol
tbh, Dutch has more Gallicisms than German.... recently my energy company told me that "Energie besparen is namelijk goed voor het milieu en uw portemonnee." (Dutch -lijk = German -lich)
Love that you explained -lijk which feels very intuitive from a german-speaking pov :) (meanwhile Milieu -> Umwelt did take a few seconds)
(Milieu means environment in a social sense in German)
and in English
Lol yeah that too
it's even more intuitive if you know it's pronounced as "-lik", and Upper German "ch" is consistently the same as Lower German "k" (machen - maken, ich - ik, etc)
i guess from my non-german pov it's easier to guess that milieu can be natural, and not social environment than understand what does "namely" do there
Yeah that makes sense ^^ (I mean the pov difference, german speakers use namely a lot even in english, to a cringe extent)
eh... as long as it's not as frequent as French "actually", it's fine
It's weird to me how Dutch and Swedish use that (likewise, the Swedish green party is called Miljöpartiet) but English uses a different French borrowing.
English also has "surroundings", which is another French borrowing (with two Germanic suffixes attached)
English also has "surroundings", which is yet another French borrowing (with two Germanic suffixes attached)
(actually plural -s might be a French borrowing itself)
I mean German kind of too?
Umwelt <> Surrounding (world) <> Environment
Oh and interesting that milieu apparently spread to Portuguese too
the general story of English is that in the Middle English stage it lost most Germanic prefixes (and the vestiges are mostly unproductive) and replaced all of the various words with them with French borrowings.
This Chirstian text from the 1920s (that seems to be a light edit of the 15th century book) is about the only mention of the English cognate of the German um- that I can find (in the verbs umbeset and umbelap: www.ccel.org/ccel/r/rolle...)
The cognate to the German um-, umbe- existed in Middle English but is definitely dead in Modern English
No, the cognate of the German "leiden" is Dutch "lijden", to suffer. Of course it is a homonym of the Dutch "leiden", to lead, or Leiden, a city in South Holland.
Dutch is a very real and serious language for some very serious people
A beautiful hyperlapse of the Dutch(Netherlands') city Leiden
vimeo.com/showcase/628...
Dear friends. Dutch friends!
I'm visiting Leiden tomorrow.
What's good for nerds and geeks in Leiden?
John of Leiden, one of the leaders of the Münster Anabaptists, has passed into the Dutch vernacular as doing a half-arsed job of things. Link in Dutch.
onzetaal.nl/schatkamer/l...
Waar komt de uitdrukking je ergens met een jantje-van-leiden van afmaken vandaan en wat wordt ermee bedoeld?
onzetaal.nlIs this a Dutch language model as in, it operates in the Dutch language, or is it a Dutch language model as in, it is owned by the Dutch? Or both?
I am just a tiny girl with a really big hat doing silly things in her favourite Dutch city, Leiden.
#Leiden #leidenthenetherlands #thenetherlands #nederland #paysbas
www.instagram.com/reel/C034UcE...
watching oppenheimer, they made the eternal movie mistake of having him in Leiden, Netherlands, having him speak German and calling it Dutch (German would be "Deutsch" thank you)
It means absolutely nothing in German, but the Dutch "Vader" is the same as "Vater" in German.
I just learned that the 'Dutch' in "Dutch Baby" is meant to be 'Deutsch'; as in German Pancake. Like a reverse of German Chocolate Cake.
Basically. Leiden and Low Countries were welcoming an tolerant at first, at the beginning of the 17th century; but as invasion by the Catholic Habsburgs looked likely; the Dutch Reformed leadership in Leiden started cracking down on religious minorities.
Thanksgiving is a Dutch holiday that celebrates the relief of the siege of Leiden by the Spanish, and can therefore be celebrated in good conscience by all anti-imperialists
The non-podcast Wisconsin equivalent of this is: when in WI and encountering a last name or place name that is obviously French, German or Dutch, know that it is definitely not pronounced as it is in actual French, German or Dutch.
there should be a word for the feeling when a podcast co-host pronounces something the exact same way i do and everyone clowns on them for it
Showy you say? The Dutch #JacobinDay tulip fields at the end of April last year on a nice cycle ride north of Leiden
We're hiring a PhD candidate to Leiden University!
In nutshell:
- Interdisciplinary, participatory approach to the biodiversity of Dutch homes
- Freedom to shape focus, but both ecology and social studies
- Preferably fluent Dutch speaker
- DL 16.5.
The Faculty of Science is looking for a:PhD candidate - biodiversity & society: the Dutch home as a multispecies spaceVacancy number: 14709 Project descriptionA substantial part of biodiversity is sit...
www.universiteitleiden.nlI also suspect this is the influence of Dutch. Dutch word is boei pronounced the same.
To clarify the English as the 2nd foreign language in Flanders. Belgium is a trilingual country. The north speaks Dutch, gets French as a 1st foreign language, English as a 2nd. In the south, French is native, English is the 1st foreign, Dutch the 2nd. The German minority at the border gets all.
Dutch "stichten" 'to establish, found' is cognate to German "stiften" 'to endow, donate'. This is an example of the sound change /ft/ > /cht/ in Dutch. The German equivalent of Dutch "stichting" is "Stiftung", both 'foundation (organization)'. #LessObviousDutchGermanCognates
Dutch IT-leaders pakt lancering van mijn boek CIO 3.0 - Leiden met digitale transformatie op. 😍
M&I/Partners lanceert het boek ‘CIO 3.0 – Leiden met digitale transformatie’
www.dutchitleaders.nl
Research by Thijs Porck, Leiden, Cambridge.
Eleventh century Psalterium with Old English gloss that are quite similar to Frisian, Dutch and German.
www.cambridge.org/core/journal...
Newly Discovered Pieces of an Old English Glossed Psalter: The Alkmaar Fragments of the N-Psalter
www.cambridge.orgDutch is not a serious language. Fucking swamp German.
Hey Giant, "Pennsylvania Dutch" and "Dutch" do not mean the same thing. There is no such thing as a "traditional Dutch fastnacht".
Think of the silliest way to spell or pronounce a word in English (or sometimes German.) That's Dutch. Congratulations, you speak Dutch.
Recite it in the original German…though Dutch is acceptable as of today.
Anyone voting Trump next year should be required to stand up at the Thanksgiving table and read this entire rant out loud.