Vanda Vovk — Я проходжу дуо в англійській в...

Я проходжу дуо в англійській версії - для німецької і французької там навіть лексика інша. Але дитина моя англійської так не знає, і страждає...
Я б охоче допомогла би у створенні української версії для цих двох мов, бо це знущання.

Це норм і я навіть знаю, для чого це. Ми звертаємо більше уваги на дичину, на щось незвичне, і це більше запам'ятовується. Тоді в потрібний момент воно випливає в пам'яті як схема, в якій лише треба замінити одні слова на інші

Грибожаб

Застосунок дропс прикольний, там доступна до вивчення німецька і українська мова використання. Не те що воно ого-го яке, але як розширення словникового запасу дуже ок✨

Vanda Vovk

Ще на жаль для деяких ну дуже довгих фраз діє той самий алгоритм, що й для слів, і набирати їх по букві, коли не пам'ятаєш порядок, просто знущання. І в німецькій то на ти, то на ви фрази, в тому числі до персоналу... Трохи дивно. Але от як інструмент для розширення саме словникового запасу, цілком

Aranrut

Я давно їм користуюсь, але, на жаль, не завжди правильний переклад (наприклад цвяхи переклали як нігті). Плюс для деяких мов запас обмежений, з 250 слів 50 про лбгт - я не проти, але ліпше вивчила би як кави замовити і розплатитися, ніж 'вогінг' і 'зміна статі' 😅

Aranrut

Я їм надсилала фідбек і навіть запропонувала допомогу.
Коротше вони прикольні, але я їх комбіную з дуо для кращого ефекту.
От за що люблю з англійської в дуо займатися, там правила пояснюються 😅

Aranrut

Як тьютор у минулому, скажу, що правило, до якого учень допетрав сам, запам'ятовується краще, але ж треба так підібрати, щоб було зрозуміло, а ще пояснити, якщо все одно ні

Aranrut

Similar Posts