Ти ба!
Гойда, чи то "гоё даа" - це бурятське, принаймні в їхніх текстах бачу. Зміст, можливо, "ойййй, красата!", бо точний переклад не гуглиться.
(Охлобистя 321-с.)
Ти ба!
Гойда, чи то "гоё даа" - це бурятське, принаймні в їхніх текстах бачу. Зміст, можливо, "ойййй, красата!", бо точний переклад не гуглиться.
(Охлобистя 321-с.)
з того що гуглиться очевидним виглядає класичне, але хз... побачив зараз що усі кинулись трактувати...
www.google.com/search?q=%D0...
сайт Горох валиться, пробував туда дати посилання, десь вони це назбирали:
"Гайда", також "айда" - це навіть не "ходімо туди", а "їдьмо верхи", гайдар - це вершник.
я тільки гуглив, але наче загальновживане, і то що там дехто перекрутив голосні наче сенсу не змінює...
з іншого боку це звучить як оклик...
я тільки гуглив, але наче загальновживане, і те що там дехто перекрутив голосні наче сенсу не змінює...
з іншого боку це звучить як оклик...
> гайдар - це вершник
можливо це вже похідне... де, да...
хоча ні, поліз гуглити...
той хто направляє овець... хоча можливо і вершник... сенс може бути невірно перенесений між мовами...
Оце "гойда" необов'язково одне слово, бо скоріш за все запозичувалося на слух, 99% населення були неписьменні.
на сайті Центру Разумкова не знайшов цього дослідження.
razumkov.org.ua
Пошук нічого не дав. www.google.com/search?q=%D1...
Їбанат, це вже ж було
www.google.com/search?q=%D0...
Серіал гуглиться з українською озвучкою, до речі. Лінк не даю, але ви й самі знаєте про сайт з серіалами, який юа
Знайшла цитату на сайті художниці, написано, що це слова дель Торо, але більше воно ніде не гуглиться🤔
Ну не знаю, Гугл каже інше... www.google.com/search?q=%D0...
зараз чогось не гуглиться, і можливо що то мені здалося. Але я бачив цю фразу "Угорщина не бажає брати будь-якої участі у внутрішньополітичній боротьбі президента Зеленського" в рамка орбанівського пиздьожу, що Україні не місце в ЄС, який був до того як Порошенка розвернули на кордоні.
Ось різниця - ми з вами спілкуємось і дискутуємо, навіть якщо і не у всьому погоджуємось.
А не кидаємось один в одного лайном і образами.
Так, можливо я бачу ідеальний світ, принаймні хочу такого.
Сьогодні я побачив і побачу багато думок - і завтра я буду робити інакші висновки. Це діалог.
Реалії та "пакування" тез - різні, а от зміст може лишатись +- тим самим.
Принаймні наскільки я це бачу
Звичайно, що біблію весь час переписують. Перший прикол - це те що сучасна біблія це переклад перекладу перепису перекладу перекладу... Тобто неймовірно далеко від оригіналу. Другий, це те як я дізнався про це, а саме - гуглив повний текст цитати з Кримінального Чтива і зрозумів, що сучасний текст..