Перший з могікан — Хочу поділитись із вами своїм...

Поточні можливості:

- можна знайти акаунти, які не підписуються навзаєм / відписались
- рейтинг користувачів за кількістю постів (згідно мови користувача)
- рейтинг користувачів за кількістю підписників (згідно мови користувача)

Перший з могікан

Підтримка мов: англійська, українська
Для ПК більш повна версія, але також є адаптація для мобілок

Будь-який фідбек вітається. Підтримка вітається. Поширення вітається. Ідеї, пропозиції, баг-репорти, критика, все, що вашій душі бажається

Перший з могікан

I usually explain this similarly and emphasize that if you can insert "random", "unspecified", "any" or "arbitrary" (довільний/невизначений/якийсь/який-небудь/незазначений/невідомий), use an "a" ("an"). And if you can insert "this" (цей, той, певний) — use "the".

Kevin 💙💛 Кавовий варвар

від мене і особливо від мого чоловіка, що вже більше 10 років в Америці цілком очікувано почути "робити стірку" - це вже американизм, буквальний переклад "to do laundry".

у мене трапляється ще щось типу "давай спитаємо в Миколи подивитись Фрірен"

"let's ask Mykola to watch Frieren"

kapitoška

тут правильно казати "давай попросимо", але мій мозок іноді частково формулює речення англійською! і потім отак недолуго перекладає на Українську

а все тому що:

питати - to ask
просити - to ask

kapitoška

Я до того, що Україна це велика країна. Це Ок що ви іноді вживаєте слова непоширені в деяких регіонах. Було б дивніше якби ви спілкувалися літературною мовою :D

Михайло

не певна. саме слово цілком Українське і корінь цей дуже старий. враховуючи історію це ще питання хто в кого запозичив "стірку". в таких випадках коли не певна, я майже завжди схиляюсь до діалектизму а не до суржику (змінена мова через примусове зросійщення).

🟡🐍Sviatoslove.py♥🇺🇦#StandWithUkraine🙏 | українець на чужині

ось дані вашого акаунту

місяць / рік / пости / переважна мова

6 2023 751 en
7 2023 1007 en
8 2023 961 en
9 2023 1353 en
10 2023 410 en
11 2023 415 en
12 2023 317 en
1 2024 346 en
2 2024 423 uk
3 2024 40 uk

Тобто тільки з лютого цього року ви почали ставити в більшості постів українську мову

✙ U412 ✙

Англійською я писав 1 пост на 100+ постів українською.

Виходить, що попри текст у пості українською (при двух відмічених мовах, а саме: укр та англ) воно читало його виключно англійський пост?🫨

Перший з могікан

технічно можна придумувати якийсь алгоритм щоб читати реально текст поста і потім на основі слів визначати яка насправді то мова

але це дуже дорого по часу, 5.5 мільйонів користувачів і хз скільки сумарно постів перерахувати - це займе величезну кількість часу

✙ U412 ✙

у Блюская є обмеження на апі, я не можу їх бомбардувати запитами в багато потоків

або можу, але за таке забанять рано чи пізно

дешевше по часу просто зчитувати параметр "мова посту"

тому лишається лиш придумати механізм ручної зміни кластеру на вимогу власника акаунту

Перший з могікан

я вже думав про це, в принципі, можна зробити якусь кнопку щоб перерахувати абсолютно всі пости і перемістити в інший кластер, але у вашому випадку ще рік постить щоб перейти

можна і руцями позначити що ви писали українською, якщо бажаєте, просто я не знаю яку практику краще запровадити

Перший з могікан

Загалом зручно, хіба не вистачає подивитися в яких ти списках і бани(особливо як з підписками було б зручно, аби показувало хто тебе забанив і кого ти пропустив 😅), а так все файно)

Elfes

у мене останнім часом англійською пости іноді. воно пропонує перемикатися не завжди.

я розумію що по мені не скажеш, але я теж джавістка. в рот їбала ці ваші реакти, але що поробиш, атлас треба допилювать

Перший з могікан

мені ще Макс бурчав: ото понапридумувала собі, а де ти під це все фронтендерів знайдеш? коли нас два діда, один бородатий на плюсах і го, друга джава-ентерпрайз дід.

нічо нічо. заждіть у мене

kapitoška

так історично склалося, що я завжди був фулстаком

тому хоч з матюками і втраченими нервовими клітинами, але фронт писати можу

але (теж історично склалося), більше всього досвіду є з Angular / Vanilla JS

kapitoška

те що тут розуміють під фулстаком це зазвичай навпаки: може іноді з матюками писати бекенд (зазвичай на ноді). я себе принципово не називала full stack через це. плюс далеко не кожен фулл стак може складну розподілену систему задизайнити з нуля. але з матюками я будь-який код можу попячити, це так

Перший з могікан

буду дивицця і робити все можливе

тестував на двох айфонах і одному андроїді, в різних браузерах, але у вас не так

можливо, це браузер так "перекладає"

спробуйте обрати українську мову на сайті і відключити автопереклад

𝐯𝐥𝐚𝐝

Бачу, детектор мови обирає мені англійську, але міг би українську.

Пропоную покращення:
1. якщо у списку мов є українська, незалежно від позиції, автоматично обирати українську (могу поділитись кодом)

2. не обов'язково звертатися до сервера, інформація про мови є в браузері

Mihailiк ᵖᵒ⁶ᵒᵐᵃ

Коли є якийсь текст, що має бути локалізований, я викликаю:

localise( ‘𝘌𝘯𝘨𝘭𝘪𝘴𝘩 𝘵𝘦𝘹𝘵’, {
uk: ‘Український аналог’ } )

Тобто локалізація завжди поруч з кодом, а не окремою таблицею

Через це локалізація завжди існує по контексту. Якщо контекст змінюється, очі бачать і руки сами тягнуться змінити

Mihailiк ᵖᵒ⁶ᵒᵐᵃ

Якщо додавати ще мови, там поруч uk: ‘українською’ можуть існувати de: ‘...’, fr: ‘...’ і т.ін.

Звісно це може не вкладатися у ваше бачення. Сам спосіб витягування мови за замовчуванням з 𝙣𝙖𝙫𝙞𝙜𝙖𝙩𝙤𝙧.𝙡𝙖𝙣𝙜𝙪𝙖𝙜𝙚𝙨 та 𝙣𝙖𝙫𝙞𝙜𝙖𝙩𝙤𝙧.𝙡𝙖𝙣𝙜𝙪𝙖𝙜𝙚 все рівно може стати при нагоді.

Mihailiк ᵖᵒ⁶ᵒᵐᵃ

Similar Posts