🤷Літ🤦 — З точки зору релігієзнавства і...

З точки зору релігієзнавства і лінгвістики, усякі упокійні вирази досить важко перекладати без розуміння контексту інших культур.

Мені цікаво, як у цьому випадку іноземний лінгвіст зможе перкласти наше "здоров'я загиблим" відносно ворожих солдат.

Це і так переклад ру мема + оригінально це сказав якийсь чинуша про своїх же. Українською вже звучить неприродньо)
Вважаю не треба перекладати. Описати як явище достатньо. 🤷

🤷Літ🤦

Similar Posts