версія каті в блускай — до речі, дочитала Позаяка і йо...

Ніжно люблю вірші Позаяка since 10 клас, коли вчителька мови і літератури, аби довести мені свою сучасність (що вона розуміє мої твори) принесла газету, де був його Чорнобильський буквар, "Коли ти летиш в літаку..." і ще кілька поезій. Після того під час наступної поїздки до Тернополя купив собі

версія каті в блускай

його Шидеври. І попри те, що частина поезій мені мала би бути зовсім чужою (про бухло), але там такий рівень сарказму і іронії місцями 💜. А чого лиш варта Дума про слоника. Чарівности про факторову чи вірш, який став частиною пісні Мертвого Півня (Київський триптих). Та й вдалі лімерики часом цитую)

Nazarii Zanoz

ого, яка чудова історія знайомства)) вчителька дійсно знайшла правильний підхід 😁

мені теж деякі вірші здалися вже трошки за сенсами застарілими, але іронія і гумор просто чудові! рідко коли я сміюся прям вголос під час читання 🤍

Nazarii Zanoz

але не певен, що це той ефект, якого вона хотіла досягти)хіба типу від супротивного)тобто вона доволі просунута і молодець, бо не намагалася мене зламати (в тому і сенсу нема;), але критикувала за сердючковість, бо я спокійно міг вжити в творі слово "фігня" чи суржик)
п.с. можемо на "ти", якщо це ок

версія каті в блускай

Насправді не певен, що їй йшлося саме про Позаяка, просто в тім номері, який вона принесла, з сучасної літератури було кілька імен, але ми одразу вхопилися поглядом за ті вірші Позаяка, і вони зайшли)Але це якісь спроби розбору постфактум того, що відбулося 20 літ тому, тож не факт, що саме так було

версія каті в блускай

Я про нього чого згадую. Нас вчила мову і літературу одна і та ж вчителька)в неї був ще один, в роеи між нашими, учень, який добре писав, правда, не знаю, що там він зараз. Тому якась закономірність з її підходами є) ну і Ромко цікавий персонаж і поза образом пана Романа))

версія каті в блускай

Similar Posts