Wer weiß, was "eierlegende Wollmilchsau" auf Englisch heißt? (Aus der taz am Wochenende)
#Pistorius
#Schuldenbremse
#FDP
Wer weiß, was "eierlegende Wollmilchsau" auf Englisch heißt? (Aus der taz am Wochenende)
#Pistorius
#Schuldenbremse
#FDP
Das weiß ich tatsächlich
„Jack of all trades device“
Wobei Jack of all trades selbst der Alleskönner ist.
Eierlegende Wollmilchsau aus Sicht der KI Software DALL-E 3, könnte daran liegen, dass das Fabelwesen auf Englisch "egg laying jack of all trades" heißt 🤪
I am a jack of all trades, emphasis on jack off